Tuesday, January 05, 2010

The Red Book, C.G. Jung. Parte 2

Isaias dixit: laetabitur deserta et invia et exultabit solitudo et florebit quasi lilium. germinans germinabit et exultabit laetabunda et laudans. tunc aperientur occuli caecorum et aures sordorum patebunt. ... manu propria scriptum C.G. Jung anno Domini mcmxv in domo sua Kusnach Turicense. (The Red Book, Liber Novus, C.G. Jung, Fol. 1)

El anterior comentario que escribí fue allá por octubre del año pasado, ahora en este nuevo año espero escribir más seguido como consigna para intentar estrujar la mente de mis cuatro lectores y así poder vaciar mi pensamientos como el maestro de Harry Potter, Albus Dumbledore, y colocarlos en pequeños frasquitos para no cargar tanto en la mente. Hasta aqui la asociación libre.

Además de tomar café y fumar, tengo otro vicio que también es caro: los libros. Ahora en navidad me di el gusto de regalarme el Libro Rojo del cual tome la cita del encabezado. Ese último comentario que escribí acerca de esta obra fue en base a un pequeño paseo por el ciberespacio leyendo las reseñas y comentarios ahí colocados y creo que me quede corto y las personas que escribieron las reseñas se quedaron peor que yo porque nomas esbozaron el frontispicio.

Aunque muchos de los libros que he estado leyendo son electrónicos y uso mi E-reader de Sony, no puedo dejar de disfrutar el olor y textura del papel, el color de las ilustraciones, que en el caso de la obra de Jung abundan en la sección donde viene el facsimilar del Liber Novus, pero bueno sigo con las asociaciones libres.

Es muy difícil calificar un libro de esta magnitud, lo que mas se acerca a un comentario calificativo y gracias a mi herencia mexicana sería decir ESTA CON MADRE, pero bueno eso sería pecar de falta de vocabulario, educación y demás; sin embargo, realmente la impresión del libro es excelente, el color de las imágenes en las páginas en donde viene el facsimilar está perfecto, el tipo de papel, el tamaño del libro, en general toda la obra física está hermosa.

No podría decir mucho del contenido porque estoy leyendo detenidamente la introducción escrita por Shamdasani y me faltan las notas del traductor, y además de que me regreso continuamente a ver el original en alemán, sin embargo, estoy disfrutando la obra casi palabra por palabra. Ahi les diré más adelante en qué voy y qué comentarios les puedo hacer al respecto, mientras tanto,

Salutem,